.

Domaines de spécialisation.

Formation professionnelle de 2 ans en traduction juridique. Neuf années d’expérience du sous-titrage. Plus de 20 ans d’expérience du marketing, du multimédia et des nouvelles technologies.

Contrats & Accords

Emploi, distribution, location, bail, transport, achat, entretien, licence, confidentialité...

Marketing

Contenu commercial Web & magasin, descriptions de produits, campagnes de promotion et de publicité...

CLAUSES & CONDITIONS

Sites Web, concours, garanties, mentions légales, formulaires de décharge, avenants...

Sous-Titrage

Films, séries télé, documentaires, bandes-annonces, films d’entreprises, menus & contenu DVD...

Politiques & Codes D’ENTREPRISES

Vie privée, congés maladie, vacances, conduite, déontologie, santé & sécurité, fraude, accident, maternité...

Nouvelles Technologies

Technologies de l’information, ordinateurs portables, téléphones, consoles de jeu, appareils multimédia, et leurs manuels d’utilisation, instructions à l’écran et contenu visible...

INSTRUMENTS JURIDIQUES

Demandes, convocations, jugements et décisions, publications, conclusions, courriers officiels...

Contenu Web

Site touristique, d’une société de location de voitures, d’une compagnie aérienne, d’une plasticienne, d’un fabricant de modèles réduits, tous bienvenus...

Actes, Testaments & Certificats

Actes de vente immobilière, certificats de naissance, permis de conduire, procurations, testaments, certificats de décès...

Formations Internes

Mises à jour de logiciels, mise en œuvre de nouvelles politiques, relations avec la clientèle, gestion de magasin, relations publiques, ressources humaines...

Expérience.

Début de carrière au Royaume-Uni comme traductrice salariée et indépendante. Poursuite de carrière en France, en tant qu’indépendante, développant une relation de travail avec une agence de traduction canadienne. L’ajout de compétences dans le domaine du sous-titrage et une spécialisation de haut niveau en traduction juridique.

1997 - Présent
TRADUCTRICE INDÉPENDANTELe Mans
1993 - 1997
TRADUCTRICE INDÉPENDANTESheffield
1992 - 1993
TRADUCTRICE SALARIÉE à Polylang Ltd. (devenue SDL), Sheffield
1991 - 1992
TRADUCTRICE INDÉPENDANTEEn cours de Maîtrise LEA, anglais & espagnol, Sheffield
1990 - 1993
PROFESSEUR DE FRANÇAISSheffield City Polytechnic
1990 - 1993
BARMAIDThe Pheasant Inn, Sheffield

Qualifications professionnelles.

logo

Coordonnées.

N’hésitez pas à m’envoyer un e-mail ou à m’appeler si vous avez besoin de précisions ou d’un devis. Merci.